Ключові слова: комунікативна семантика, питальні речення, непитальні речення, інтерогативна конструкція, українська мова, англійська мова.
Стаття присвячена проблемі відтворення інтерогативної комунікативної семантики питальних за структурою речень граматичними засобами у контексті перекладу українськомовної академічно-офіційної кореспонденції англійською мовою. У дослідженні визначено поняття “інтерогативна семантика”, “інтерогативна конструкція”, “інтерогативне речення”; подано класифікацію питальних і непитальних речень за критерієм “комунікативна інтерогативна / неінтерогативна семантика”.
ПОСИЛАННЯ ТА ПРИМІТКИ
Бацевич Ф. С. Нариси з лінгвістичної прагматики : [монографія] / Ф. С. Бацевич. — Львів : ПАІС, 2010. — 336 с.
Волощук Р. М. Актуалізаційна сфера речень питальної модальності / Р. М. Волощук // Науковий вісник Чернівецького університету : зб. наук. пр. — Чернівці : ЧНУ, 2012. — Вип. 598: Романо-слов’янський дискурс. — С. 12–16.
Гедз С. Ф. Комунікативно-прагматичні особливості висловлювань з інтерогативним значенням у сучасній англійській мові: автореф. дис. ... канд. філол. наук: 10.02.04 / Світлана Федорівна Гедз. — К.: Київ. держ. лінгв. ун-т, 1998. — 21 с.
Гуйванюк Н. В. Питальні речення в сучасній українській мові: [навч.-метод. посібник] / Н. В. Гуйванюк, С. Т. Шабат. — Чернівці : Рута, 2000. — 66 с.